Talk:Werner Ipta

From Citizendium
Revision as of 12:56, 29 May 2010 by imported>Elmar J. Lordemann (→‎Please make these minor changes: aw@Milton)
Jump to navigation Jump to search
This article is a stub and thus not approved.
Main Article
Discussion
Related Articles  [?]
Bibliography  [?]
External Links  [?]
Citable Version  [?]
 
To learn how to update the categories for this article, see here. To update categories, edit the metadata template.
 Definition German soccer player of the mid-20th century, born in 1942. [d] [e]
Checklist and Archives
 Workgroup category Sports [Editors asked to check categories]
 Talk Archive none  English language variant British English

Please make these minor changes

Elmar, please make these minor changes when you have the time:

  • Delete the "Literature" section and put that item ("Das Pech des Zusammenpralls mit Gyula Toth", Schalker Kreisel, Official FC Schalke 04 club magazine, 2007/08 season, 18th edition, March 14, 2008, p. 82) in the Bibliography subpage.
  • Delete the "External links" section and put that hyperlink in the External links subpage.
  • Also please translate all German text (in the main article and the references) into English since most of us cannot read read German ... and this is an English CZ.

If you want me to do the above first two items for you, please let me know. Milton Beychok 02:37, 29 May 2010 (UTC)

Milton, I have put in a translation of the articles' titles in the reference and the bibliography parts. I have also added English explanations to the leagues' names at least when first they appear; I take them to be like proper names also to be used in the English language, as I would use Premier League instead of Erste Liga or National Hockey League instead of Nationale Eishockeyliga in German. In the course of time, I am sure, these will all have their own articles, so that we can link there and the explanations will be obsolete. If this assumption is wrong, tell me so and I shall think about another solution.
Glückaufkampfbahn ("Glückauf" literally translating as "Luck upwards" and being an old greeting among German miners before entering the mine for work, hoping to find ore and come back up again from the mine safely; "Kampfbahn" being an almost obsolete word for a stadium combining a track and field venue with a soccer pitch) is the proper name of the stadium in Gelsenkirchen that I don't think could or should be translated (as I should not translate Rose Bowl Stadium in a German text to become Rosenschüsselstadion.) -- Elmar J. Lordemann 17:56, 29 May 2010 (UTC)