Talk:English spellings: Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Ro Thorpe
imported>Hayford Peirce
(→‎What's the name of the other article?: there aint no justice in de woild)
Line 112: Line 112:


wasn't there a false start with the house, too~ very mysterious - anyway, i'm off to read the lyrics... [[User:Ro Thorpe|Ro Thorpe]] 17:57, 16 May 2008 (CDT) - yeah, of-ten. there's a new girlie on the bbc ws who does opportuniteez all the time, named doreen - not jolene - i have to switch her off. all those yrs teaching foreigners how to pronounce english + now the natives go + reward me like this... [[User:Ro Thorpe|Ro Thorpe]] 18:04, 16 May 2008 (CDT)
wasn't there a false start with the house, too~ very mysterious - anyway, i'm off to read the lyrics... [[User:Ro Thorpe|Ro Thorpe]] 17:57, 16 May 2008 (CDT) - yeah, of-ten. there's a new girlie on the bbc ws who does opportuniteez all the time, named doreen - not jolene - i have to switch her off. all those yrs teaching foreigners how to pronounce english + now the natives go + reward me like this... [[User:Ro Thorpe|Ro Thorpe]] 18:04, 16 May 2008 (CDT)
::Hehe. Or, en francais, hihi.... [[User:Hayford Peirce|Hayford Peirce]] 20:47, 16 May 2008 (CDT)

Revision as of 19:47, 16 May 2008

This article is developing and not approved.
Main Article
Discussion
Related Articles  [?]
Bibliography  [?]
External Links  [?]
Citable Version  [?]
Catalogs [?]
 
To learn how to update the categories for this article, see here. To update categories, edit the metadata template.
 Definition Lists of English words showing pronunciation, and articles about letters. [d] [e]
Checklist and Archives
 Workgroup category Linguistics [Editors asked to check categories]
 Talk Archive none  English language variant British English

It is too arduous to edit my Word list to include only homophones, hence the name change. All the homophones will still be there, locatable by the equals sign. Ro Thorpe = Reaux Zourpe 16:27, 12 March 2008 (CDT)

a strange disaster

I gotta say that I don't understand

  • disāsterous at all. I changed it to what seemed to me to be correct, but you've changed it back. I imagine, with a reason. But if I'm baffled by this inexplicable form/word, I imagine that others will be too. What's the scoop on this baby? Hayford Peirce 19:21, 12 March 2008 (CDT)
Yes, that was before I explained the all-important asterisk. Have a look at the first paragraph again: I think it is now *cleer. Ro Thorpe 09:21, 13 March 2008 (CDT)

Ghoti

ghoti pronounced fish is an old joke attributed to George Bernard Shaw; gh as in rough, o as in women and ti as in nation Gareth Leng 12:21, 13 March 2008 (CDT)

then there's the Scots - Menzies is pronounced Mingis because the z here stands for the letter yogh....Gareth Leng 12:24, 13 March 2008 (CDT)

Or 'tough women patients', as I had in my original, written [sighs] many years before we had heard of the Ming... Ro Thorpe 13:21, 13 March 2008 (CDT)
I've put Menzies in my Word list, ready to go in, and, alongside Ming, Robert Menzies, former Australian PM, whose surname had the regular pronunciation *Ménziz.
By the way, if anyone wants to help out with the boring spacing & italics... For the moment I'm just concentrating on putting it all in there. I hadn't realised how huge the list was. Ro Thorpe 11:49, 14 March 2008 (CDT)

TOC

needs sharp right, but I forget how. Ro Thorpe 19:37, 14 March 2008 (CDT)

I had a pipe | instead of a hyp - Ro Thorpe 10:10, 15 March 2008 (CDT)

Hello, question about the accent marks

Hello, this is one of my favorite articles on CZ for its uniqueness and usefulness. However, should there be a little disclaimer sorta warning the reading of accent marks used for pronunciation before they start appearing throughout the article? I'm used to seeing accent marks when I read the pronunciation of a dictionary entry but not used to reading them in prose, unless I'm reading French or Spanish or another language. What do you think? Tom Kelly 22:14, 23 March 2008 (CDT)

I agree entirely on this -- life is hard enough as it is without being even further confessed by accent marks! I don't mind them being there -- I just want them explained FIRST IN CAPITAL LETTERS IF NEED BE! Hayford Peirce 22:37, 23 March 2008 (CDT)
:) H.P., Caps may be a bit much ;0 Tom Kelly 00:46, 24 March 2008 (CDT)
I'm glad you like the article, Tom, and that you are prepared to tolerate the accents, Hayford... I invented them in a pub garden one sunny afternoon in Guimarães around 1995. I'd finished the Guardian Weekly crossword, the dog was calm, there were no table football players to drive us nuts, & I started doodling accents on the headlines: what would accents be like if we had them in English? It was when I came up with the 'third sound' (fàther, vèin, machìne, mòther, pùt), a motley selection & not a category I'd come across in linguistic literature, that I decided it could be useful, so I started writing all this stuff & using, very sparingly, the accents when teaching, e.g. for board drills: hêar, hêre, thére. Well, it seems my link to English phonemes doesn't do the trick, so I reckon the best thing would be to put a table in here. It's quite large, but then so is the article... Ro Thorpe 09:30, 24 March 2008 (CDT)

Catalog

Shouldn't the misspelled words be in catalogues? --Robert W King 13:53, 24 March 2008 (CDT)

I didn't have a clue what you meant by this, but your comment at Talk:British and American English makes it clear. Well, however you think they are best organised... Ro Thorpe 12:53, 28 March 2008 (CDT)

looking good. long term idea - audio

long term idea would be to add audio to the words. Wikipedia has something along the lines of audio pronunciation of certain words and also entire articles that are read outloud. Tom Kelly 00:30, 25 March 2008 (CDT)

Formatting - help!

I'll be 58 in April & I want to live to see this article done! If you've got a few seconds when your watchlist is inactive...Obrigadissimo - Ro Thorpe 20:05, 27 March 2008 (CDT)

accents on Hawaiian words

For a while now, some sources, such as the National Geographic, are using some accents on Hawaiian words, such as the famous Nā Pali cliffs in Kauai. Does this count? Hayford Peirce 11:16, 28 March 2008 (CDT)

I didn't know that. I think it merits a footnote. That reminds me of the row over the okina we had at Wikipedia. There I was, innocently accusing it of being an apostrophe... Ro Thorpe 11:26, 28 March 2008 (CDT)
You might check this out -- it ought to be a fairly definitive source:http://www.hawaii.edu/offices/eaur/styleguide.html Hayford Peirce 11:36, 28 March 2008 (CDT)
Interesting, but I can't find anything about accents. Ro Thorpe 11:47, 28 March 2008 (CDT)
Nuts. Well, here's another one, somewhat less scholarly, however. http://www.geocities.com/~olelo/o-pronunciation.html Hayford Peirce 12:03, 28 March 2008 (CDT)
That will do nicely. I've put in the link. Ro Thorpe 12:36, 28 March 2008 (CDT)

Formatting - help! Part 2

I've hurt my ancient shoulder & must retire from making this look good. If anyone wants to try it, it's obvious what is required once you put the page in edit mode. So now I entrust it to the Citizens of the Future... Ro Thorpe 18:56, 13 April 2008 (CDT)

Take one bottle of rum -- pour half over your shoulder and rub vigorously. Drink the other half.... Bon reetablissement! Hayford Peirce 19:04, 13 April 2008 (CDT)

Hmm, wish I had some. Anyway, it's a bit better today. Ro Thorpe 10:46, 14 April 2008 (CDT)

I guess I am missing something. I would be happy to format this, if only I knew what to do. I'm up for a challenge :) John Dvorak 16:48, 23 April 2008 (CDT)

Thanks, that's great. I wonder if you have clicked on 'edit': the edit view gives an idea what the Word original looks like. Anyway, I'm now going to fully edit a bit: that'll make it clear, I hope, if you compare the versions in the history. The hardest work, bolding the headwords, can be (indeed is being...) left till last (if you think it's necessary at all). Ro Thorpe 11:38, 24 April 2008 (CDT)
I'm going to find a more substantial bit to edit now. Ro Thorpe 11:44, 24 April 2008 (CDT)
I guess I'm still missing it. I see how it would look in a Word format, but I don't know what specifically to do to "wikify it". John Dvorak 16:38, 26 April 2008 (CDT)
Thanks for your continuing interest. I've just done some work on the beginning, & it's now complete up to abdóminal, which is the next one that needs bolding. Essentially, it's bolding the example words (including all the headwords) and italicising the explanation words (many of the latter I have already done). If you'd like to just jump in & continue on... I'll keep an eye on it & 'sweep up' anything you miss or get wrong - OK? Ro Thorpe 17:11, 26 April 2008 (CDT)
Sure, sounds great! John Dvorak 17:28, 26 April 2008 (CDT)
Hope you still feel that way after editing a bit! Ro Thorpe 17:32, 26 April 2008 (CDT)
Good, you're getting the hang. B is looking good. Ro Thorpe 19:14, 26 April 2008 (CDT) - But don't bother to italicise 'one word' and 'two words' .- I think of them as explanatory, not exemplary.

Nice work, John. Percentagewise, I'd say you're already in the high nineties. Don't forget the golden rule: if it's correct, it's bold, if it's not, it ain't. Thanks again. Ro Thorpe 08:25, 27 April 2008 (CDT)

Wohoo! I got an A! But really, I wouldn't say I enjoy this, but I am pretty sure I dislike it less than most others. Also, I will never again forget how to bold or italicize words. John Dvorak 12:19, 27 April 2008 (CDT)

Take it easy, there's no deadline. And remember, don't include the respellings in the bolding. Ro Thorpe 12:32, 27 April 2008 (CDT)

- thanks for your work on this, it's now possible for others to see what needs to be done - Ro Thorpe 11:38, 1 May 2008 (CDT)

the guy who holds up columns

I gotta say I never hoid anyone say colum-mist, just colum-nist. Is this a Brit thing? Or is one of us mishearing things? Or hanging out with the wrong crowd? Hayford Peirce 17:26, 1 May 2008 (CDT)

Is the "n" pronounced in "columnist"? So long as columnist was in rather restricted use, the formal pronuncia-tion at least was col' um nist, and this is the pronunciation generally recorded in the dictionaries. When the word became common in its news-paper sense, the pronunciation was simplified to col' um ist and is so recorded in the Standard Dictionary and in Webster as "used by some." (This is disregarding the possibility of the once humorous col' yum ist becoming regular usage in this meaning.) Since fifth columnist has be-come a word of mass use (and overuse), the simpler pronunciation has become general. Most radio speakers use it. The problem is just one small by-product of an attitude toward spelling in which vestigial never sounded letters are highly regarded.

P. G. PERRIN

College English, Vol. 2, No. 6 (Mar., 1941), pp. 605-606 [1] -Derek Hodges 21:27, 1 May 2008 (CDT)

That's a pretty old citation. The Merriam-Webster's 11th Edition gives all three pron., to be sure, but gives the "nist" one first.... Hayford Peirce 22:21, 1 May 2008 (CDT)

as you can probably gather, i've only recently noticed the n pronounced - Ro Thorpe 09:47, 2 May 2008 (CDT)

Formatting problem

The formatting problem I can't solve is at the entry on its - Ro Thorpe 17:24, 2 May 2008 (CDT)

It took some hunting, but I got it. There was a missing closing apostrophe on one of the definitions. John Dvorak 17:44, 2 May 2008 (CDT)

In the next sentence - well spotted! Ro Thorpe 17:58, 2 May 2008 (CDT)

Duplication

I removed a lot of stuff from C that I accidentally transferred twice from Word. Ro Thorpe 13:19, 3 May 2008 (CDT)

Thanks for your continued work, John, it's looking good - Ro Thorpe 09:31, 9 May 2008 (CDT)

owe needs to go in - Ro Thorpe 10:38, 15 May 2008 (CDT)

What's the name of the other article?

Hi, Ro -- what's the name of the Brit/Amer. word article? I seem to remember reading old Brit. novels in which the characters used the "cigar lighter" in their motors on the way to the aerodrome instead of "cigarette (or cigaret) lighters".... Vrai? Pas vrai? Hayford Peirce 11:26, 15 May 2008 (CDT)

british + american english. vrai, i guess. - thanks for email explaining dolly's doohdahs. a case of idiolect, i imagine - a favorite word of mine. no, i couldn't play it, yes, do try again.

A nice word! I'll send it again via gMail or whatever it's called. Hayford Peirce 17:11, 15 May 2008 (CDT)

i left some more words on the french talk page for you to put in if you haven't already. i really am a 1-armed bandit at the moment. clink... Ro Thorpe 16:18, 15 May 2008 (CDT)

Righto. I saw them, but wasn't *quite* certain what to do.... I would sure hate to have to use a computer with just one hand.... Hayford Peirce 17:11, 15 May 2008 (CDT)

well, i tried dolly again but the wait-wheel looked set to last the 3 mins 40 that the song does, + again it wouldn't close so i restarted the computer + deleted it. what is the song, anyway, i might know it~ Ro Thorpe 15:31, 16 May 2008 (CDT)

It was just a pleasant song written by her, with a catchy tune, and frequent use in the chorus of "oft-ten". Here are the lyrics: http://www.seeklyrics.com/lyrics/Dolly-Parton/I-Remember.html Dunno why it didn't go through -- I sent you "This Ol' House" a while ago with no trouble. But maybe it wasn't as big a file.... Hayford Peirce 16:32, 16 May 2008 (CDT)

wasn't there a false start with the house, too~ very mysterious - anyway, i'm off to read the lyrics... Ro Thorpe 17:57, 16 May 2008 (CDT) - yeah, of-ten. there's a new girlie on the bbc ws who does opportuniteez all the time, named doreen - not jolene - i have to switch her off. all those yrs teaching foreigners how to pronounce english + now the natives go + reward me like this... Ro Thorpe 18:04, 16 May 2008 (CDT)

Hehe. Or, en francais, hihi.... Hayford Peirce 20:47, 16 May 2008 (CDT)