User:Timothy Perper/SandboxExtraManga: Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Timothy Perper
No edit summary
 
(10 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
== Sandbox for Extratextuality in Manga article ==
{{AccountNotLive}}
 
I am no longer editing here. [[User:Timothy Perper|Timothy Perper]] 23:50, 14 October 2008 (UTC)
'''Please do not make changes directly on the draft text.''' It causes chaos -- and I speak from experience. Instead, put comments, criticisms, and suggestions below the text under a separate heading. Thanks. [[User:Timothy Perper|Timothy Perper]] 10:29, 27 September 2008 (CDT)
 
== Extratextuality in Manga Draft Text ==
 
"Extratextuality" refers to the fact that many manga and anime (indeed all art and literature) make references to phenomena external to the frame of the story itself and that are not fully explained within the frame of the story. To find out what those phenomena are -- their names, identities, and characteristics -- we must exit the frame and find other material. Examples may prove more illuminating that definitions, so here are a few.
 
# In Miyazaki's ''Ponyo on the Cliff by the Sea'' Ponyo's family are red-haired, sea-dwelling supernatural beings with immense magical powers. What are they called?
# In ''Burst Angel,'' the Good Guys battle a monster on top of a huge steel tower in Tokyo. What is the tower?
# In ''Gunslinger Girl,'' a painting is shown in a museum in Florence of a nude woman standing on a sea shell emerging from the sea. Who is she and what is the painting?
# In Jin Kobayashi's manga ''School Rumble,'' the word ''cubism'' appears over an angular and distorted portrait of a woman. What does ''cubism'' refer to?
# In Mamoru Oshii's animated film ''Innosenzu,'' the cyborg coroner is named Haraway. Who is she? Later, Tegusa picks up a book by Hans Bellmer. Who is he?
# In Yoshiaki Kawajiri's animated film ''Lensman,'' Kimball's friend Buskirk is shown as having two small horns on his forehead. What is he?
# In Kazuhiro Furubashi's anime ''Le Chevalier d'Eon,'' Beaumont d'Eon's sister Lia is assassinated and her soul moves into Eon's body. When she emerges to take over his actions, he is shown wearing women's clothing. Is this appropriate to Beaumont d'Eon or is it merely a way to indicate that Lia has taken control?
# In the same anime, a woman named Ekaterina is shown as seizing the throne of the Russian empire after the husband, the heir apparent to the throne, dies. Is this a fictional invention?
# In the same anime, who are Cagliostro and Saint Germain? Inventions and poetic license, yes?
# In Shukou Murase's anime ''Ergo Proxy,'' Vincent Law is from Moscow and possesses a flying ship (that is, a sea-going ship that can fly). He uses it to visit Moscow with his companions Real Mayar and Pino. This is made up, isn't it?
# Also in ''Ergo Proxy,'' the woman physician is named Daedelus. Is there an Icarus in the anime, and, if so, who is it?
# In Masaki Watanabe's anime ''Bartender,'' the narrator tells a story about how Suntory, a Japanese liquor manufacturer, distilled Scotch whisky for the first time in Japan. Poetic license and invention?
# In Yuichiro Yano's anime ''Moyashimon,'' the hero is able to see microbes that are normally too small to see without a microscope. He can see bacteria everywhere and yeast in the sake vats. Are these bacteria real and does this mean that yeast we use for making bread are used for making sake?
# In the same anime, one of the characters says it was the job of the shrine maiden to chew the rice used for making sake. What is a shrine maiden and is this true?
# In the extremely popular anime ''Sergeant Frog,'' the Sergeant is obsessed with building Gundam models and we see a good many of them. Are any of them real Gundam models or are they all made up?
# In the crackpot anime comedy ''Pani Poni Dash,'' in one scene we see a burning piece of paper with the words, in romaji, ''cthulhu R'lyeh...fthagn.'' Utter nonsense, right? (''Pani Poni Dash'' is so jammed with this kind of thing that ADV, which sells the DVDs in the United States, put in pop-up menus to explain them.)
 
For some readers, these references to matters external to the story are irrelevant trivia because they do not impinge on the viewer's enjoyment (or lack of enjoyment) of the manga or anime. But that view is not sufficiently deep: it misses a profound set of issues raised by manga and anime, indeed, by all art: the capacity of art to take the viewer ''outside of the frame'' of the work itself to phenomena and events elsewhere in the world and in our experience.
 
In his book "Opera Operta," Umberto Eco suggests that this ability of art to invoke extratextual material is the hallmark of modern, as opposed to classical, art: classical art and writing, e.g., Dante's ''Inferno,'' creates a closed universe of narrative and reference that operates not to ''expand'' our vision but to ''focus'' it on a few, canonical truths and realities (in Dante's case, religious truths). For Eco, such works deny the validity of all other interpretations and attempt to prevent the reader from making any interpretation other than the canonical one. However, Eco continues, in modern art, the narrative and expressive universe created by the work of art -- writing, graphic art, and music -- is ''open,'' and does not, indeed, cannot, converge on only one or two canonical meanings and interpretations. Instead, modern art -- of which manga and anime are examples -- requires that the reader/viewer fill in missing elements that are not described or depicted in the work itself. No single canonical interpretation can now be laid upon the art so that instead of convergence, modern art is divergent. Thus, modern art has gaps that are essential to defining what it does and means.
 
The Japanese film critic Kenji Iwamoto has called these gaps "unexpressed expression," because he points out that gaps can be left ''deliberately'' by the film-maker in order to bring the viewer into the film as its co-creator. Manga commentator Setsu Shigematsu has made a similar observation about manga, pointing to the role of both conscious and unconscious processes in the viewer to create meaning for extratextual elements, and Perper and Cornog have used her ideas for analyzing portrayals of people and sexual events in manga.
 
It follows that the existence of matters external to the text -- for example, those in the list above -- are not trivia at all, but point to issues fundamental to defining art, including popular art, in the modern world.
 
More to come, including references.
 
== Comments and Suggestions ==
 
This article is designed for ''cross-referencing'' to other articles. [[User:Timothy Perper|Timothy Perper]] 10:29, 27 September 2008 (CDT)
 
== Where's this going? ==
 
It's not clear to me where you're going with this, Tim. On the one hand we have those 16 examples at the top, which could be expanded to 160 or 1600 in linear time at a rate approaching one's typing speed. It seems to me that most involve fairly limited issues with definite answers. As you indicate, such issues are not specific to manga and anime, but are true for all art. But, they're also true for ordinary conversation. For years students of discourse have been recording and transcribing ordinary conversations and analyzing them for various phenomena, including for those things that are unsaid but presupposed or implied by what was said. That's one sort of thing. Call it "connect the dots."
 
Then we have your comments about Eco et al. Now you seem to be talking about interpretive schemes that apply to whole works of art. That involves issues of a different scale and kind. What's more Eco (whom I have not read) is claiming that modern art is uniquely open and so its works yield divergent interpretations. You endorse this view and enlist it for manga and anime even as you asserted, in your opening sentence, that all art and literature involve extratextuality. So, are we dealing with something that's ''unique to modern art'' or something that's ''characteristic of all art''?
 
Getting back to those sixteen examples, it seems to me that while some of them do not go beyond ordinary connect-the-dots, others are a bit different. Lets start with an easy case.
 
Consider your second example. I'm not familiar with ''Burst Angel'', but I suspect that Japanese viewers will recognize that tower while Western viewers will not - unless they've been to Tokyo or have consulted one of the many guides to things-Japanese-in-anime-and-manga that one can find in bookstores. That is, for a Japanese viewer, recognition of the tower is as simple and direct as recognition of the sun in the daytime sky. For the Western viewer, recognition of the sun is the same as it is for the Japanese, but recognition of the tower is different. The Westerner needs to consult a reference work of some kind.
 
But we can tell similar stories about elements in ''Sir Gawain and the Green Knight'', a late 14th century English romance. When a contemporary English aristocrat (or churchman, the text was probably written by a cleric) encounters the name "Felix Brutus" in the first stanza, he knows who that is without giving it a second thought. It's part of the national lore. But you and I, who didn't grow up with that lore, we need some help from external sources. (Felix Brutus is great grandson of Aeneas and the legendary founder of Britain.)
 
Your examples from ''Innosenzu,'' however, seem to me to be different in character. While both are of a limited sort and so have determinate answers, I don't think Oshii assumed an audience who would know who Haraway or Bellmer are. That movie is jammed with cultural references, at least some of which would be obvious to anyone watching the film, but just which ones would depend on the viewer. This is not ordinary connect-the-dots. This is something else. And this something else may well be characteristic of modern (or even postmodern) art, but not of all art. And it seems characteristic of certain anime but not all anime.
 
Then we have ''Ergo Proxy''. I've only watched a few episodes, and I don't remember them well. What I mostly remember is a grim world and some characters named after European philosophers. This is not ordinary connect-the-dots either, nor is it characteristic of all anime. But I don't think it's the same as what Oshii does in ''Innosenzu.''
 
Thus, what I find interesting is that there are distinctions to be made within your 16 cases. But how many, and what kind, I don't know. That's an open ended research project, but it's a different kind of research project from one extending from those (and other) cases to general problems of interpretation. --[[User:William L. Benzon|William L. Benzon]] 15:21, 28 September 2008 (CDT)
 
: Where's it going? Well, we have to work that out in more detail, don't we. I don't know how many examples will remain, but what I was thinking of was using them as a series of anchors to subpages -- I think that's possible here -- and asking you, for example, to put the comments you made on Bellmer (over on Wiki) into the Bellmer subpage. The result will be a series of explorations of the general interpretational questions raised by each. Ultimately, the purpose is to illustrate that unlike Dante (assuming Eco is right about him, and it sounds right) there can be no single canonical interepretation of works like these.
 
:''Burst Angel'' isn't all that simple. Matt read a Wiki version of the BA comment, and said that it ''might'' be the Kobe Tower too -- or, if you've seen the anime "The Place Promised in Our Early Days," the mysterious and hostile tower that They built on Hokkaido, whoever They might be, the Russians maybe... Japan is filled with such towers, and although Tokyo has one, the moment one starts thinking, Matt has a point. The identity of that tower proves a bit more elusive than it seems. That conclusion is especially true when one watches the Good Guy mecha clamber up the tower carrying a young man in its metal fist, and puts him down on the platform at the top of the tower to defend itself as flying relatives the Bad Guy monster attack dive-bomber style. And it's not a hero who is controlling the Good Guy mecha -- it's a girl. This stuff is not so simple once one gets beyond being a fanboy and seeing it only as diversion and entertainment.
 
:We're going to publish a first-rate review of ''Ergo Proxy'' in ''Mechademia,'' by a brilliant young British film critic named Paul Jackson.
 
:So far as reader response theory and ambiguity in conversation go, I was going to get to it eventually. But, since you mentioned it, why don't you put together a couple of paragraphs on the subject and put them into a separate section of this Sandbox?
 
: Or, if not that, then something about the distinctions you find in this collection of examples?
 
: [[User:Timothy Perper|Timothy Perper]] 16:26, 28 September 2008 (CDT)
 
:: I really like the idea of writing mini-articles about each of those cases. But I don't think we should limit ourselves to those 16. For one thing, we need examples from manga as well. But I think of it as an ongoing and open-ended process and which any number of people can participate. As the articles get written, we can then look over them, do a bit of analysis, and come to conclusions about subclasses. Think of it as a ''reference collection'' in manga and anime extra-textuality. -- [[User:William L. Benzon|William L. Benzon]] 10:05, 29 September 2008 (CDT)
 
::: I like that idea a lot. Let's do it. (At the moment, I'm hacking my way through updating the $%^& manga history/manga article. The references were badly screwed up over on WP, and now I'm fixing them. It's tedious, but has to be done.) [[User:Timothy Perper|Timothy Perper]] 10:55, 30 September 2008 (CDT)
 
== Abstract Matters ==
 
Theoretical and methodological issues as opposed to discussions of particular examples.
 
=== Eco, Dante, Interpretation ===
 
As I've indicated, I've not read Eco's book, but Amazon lets you read the first half-dozen pages or so and he does quote Dante there. I can make a comment about that, though that may not be what you had in mind.
 
There Eco is talking about a medieval scheme of Biblical interpretation in which each passage would be interpreted on four levels, with the literal meaning being one of them. He quotes a passage where Dante illustrates the scheme with a particular Bible verse. This four-level scheme is well-known and is a standard element in histories of lit crit. But I haven't the faintest idea what it meant for actual Biblical commentary written under that scheme. Who was authorized to write such commentary and did they have disagreements on the meaning of this or that passage? If so, did they let the disagreements stand, or did they work somehow to resolve them? I don't know. I assume that someone does, but I certainly don't. That much detail hasn't made it into the standard treatments. [Eco himself might know, as he is a Medievalist by training.]
 
In any event, that's Biblical commentary, not criticism of secular texts. That's how Dante looked at the Bible. Eco also indicates the four-fold scheme was extended to secular works, but he doesn't say anything about that, at least not it the little bit that's available on Amazon. Whatever that amounted to, it was the application of a ''Medieval'' scheme to various texts.
 
Beyond that, the systematic and detailed interpretation of secular texts didn't really get off the ground until relatively recently, the second and third quarters of the 20th century. Eco published ''Opera Aperta'' in 1962, which is about when critics began to wonder just what this interpretation business was all about: they'd been at it for long enough that it was time to do some serious thinking about methods. The Johns Hopkins conference that brought Derrida, Lacan, and others to America was four years in the future. By the time the dust had settled from that conference some were thinking that all texts were'' opera aperta''.
 
And that's more or less where we are today. Though a few people have begun to wonder whether or not there's something to do that's different from, other than, interpretation. In 1989 a film critic named David Bordwell published ''Making Meaning: Inference and Rhetoric in the Interpretation of Cinema.'' Most of the book is an account of how film critics arrive at interpretations (make meanings). What cues do they look for in the films and how do they analyze them so as to yield an interpretation? But Bordwell also calls for a shift from interpreting films to a poetics of film, arguing that interpretation has become mechanical and predictable.
 
But what does any of this say about those 16 cases, and others like them? Not much that I can see. [[User:William L. Benzon|William L. Benzon]] 07:12, 29 September 2008 (CDT)
 
=== Extratextual: Information or Existence? ===
 
This whole business started over on Wikipedia with case 1. In ''that'' context the critical point seemed to me that nothing in the film ''Ponyo on the Cliff by the Sea'' identified the Ponyo family as shōjō. The film assumed either that the viewer knew that, or that it didn't really matter. (I note also that there is some doubt about this identification, but I don't want to argue it here and now. Let's assume the identification is correct.) I want to contrast this case with cases 2, 3, and 5.
 
As I've indicated in my remarks in "Where's this going?" I don't think Oshii assumes that the viewer recognizes who Bellmer is (case 5). Oshii's up to something else. It is undeniably the case, however, that Bellmer and his dolls and photos, drawings, and paintings exist in the real world ''outside'' the world of ''Innosenzu.'' Similarly, it is undeniable that the Tokyo Tower exists ''outside'' the world of ''Burst Angel'' (case 2) and that ''The Birth of Venus'' exists'' outside'' the world of'' Gunslinger Girl'' (case 3). These are all specific individual things that exist in the real world but that are variously referenced in or utilized in these several fictional worlds.
 
Case 1 is different. Here we have some specific individuals in the fictional world and we want to know what kind of thing they are: what is their species? There is no implication that any of these individuals exist outside the fiction in the real world. That question doesn't arise. It's strictly a matter of whether or not the viewer knows what they are and of the fact that the film itself doesn't make the identification. Either you know it or you don't.
 
Thus we've got two different issues: 1) What does the viewer know, and how? 2) Does some individual exist both in a fiction and in the real world, or does it exist ''only'' in that fictional world? These are very different kinds of questions. The first question arises in all three cases; but the second arises in only 2, 3, and 5. Given that "extratextual" is not a standard term with a standard meaning - and it is not, so far as I know - do we want to use the same term to cover both cases? That question is a matter of mere definition.
 
Note that I think that both types of case are interesting and important. It's not a matter of saying we should focus on one and dismiss the other. But I do think we have to recognize the distinction. Each bears on the question of just what we mean by "the text." But that's a discussion I want to put off for the moment. [[User:William L. Benzon|William L. Benzon]] 18:07, 30 September 2008 (CDT)
 
: No, the shoujou, if that is what they are, do not exist external to ''Ponyo'' in the same way that Tokyo Tower exists. But descriptions of them ''do'' exist independently of Miyazaki's drawings, and that is what makes case 1 sufficiently similar to the others to put the example here. So they are not like Sherlock Holmes, say, who never existed anywhere before Conan Doyle. Yes, of course Doyle had certain models from real people for the character, but that's not what we're getting at here. Extratextuality refers, at least so far in the way I'm using the word, to things (whatever) that exist independently or prior to the art we're examining. Hamlet is an odd case, because Amblothus, or whatever his name was, ''did'' exist (or so they say), but by the time ''Hamlet'' was written most everybody had forgotten about ''him.'' So the situation is close to someone quoting the Bible (in the West) and expecting most readers to know the story and/or the reference.
 
: Have you ever read J.R.R. Tolkien's 1936 essay on ''Beowulf''? In it he argues that ''Beowulf'' makes systematic use of an older pre-Christian view of the world, but is written by a Christian author who is nonetheless sufficiently close to that old view ''not'' to have forgotten it at all. And, he suggests, the audience remembered that old world as well...
 
: But sometimes we don't know or remember it, and sometimes maybe even the artist is not conscious of it. But I don't want to speculate about what's in the artist's mind or intentions. Either way, the text as it sits in front of us as words, images, or both is not ''by itself'' sufficient to tell anyone, knowledgable or not, what ''that'' is. Even Bible references work that way -- as we can see if we try to fathom stories that make unexplained references to theologies we do not know well. Then we become acutely aware that we don't know -- and it wasn't explained -- who or what Amaterasu Omekami is.
 
: I agree that a distinction needs to be made among these different things, but, for me, the interesting crux is that a work of art, ''as a work of art,'' makes references to things outside itself, that is, are endlessly ''opera operta," to use Eco's phrase, And, as we can see from the Bellmer and Venus examples, understanding those things expands what we can say about the work itself. Anyway, more later.
 
: Why don't you develop the idea further?
 
: [[User:Timothy Perper|Timothy Perper]] 18:43, 30 September 2008 (CDT)
 
== Some More Examples ==
 
''Tim: I was looking through my notes and came across an email I'd written you back when I was first getting into manga and anime. I'm copying it into the sandbox because it has some more examples of extratextuality (in '''bold''') and a remark or two. I discuss CLAMP's "Wish" and Tezuka's "Metropolis."''
 
I've now read the first chapter of "Wish" and I'm delighted.  And, you know, it's not just that Prospero rescued Ariel from a tree, while '''Suichiro rescues Kohaku from a tree'''.  We've also got Ariel as a magical being thereby in service to Prospero and doing magic things for him.  Prospero is an extremely learned man, Suichiro is a surgeon.  And, at the end of the chapter, we have Kohaku telling us that '''"no man is an island."'''  That of course is the English translation of I don't know what in Japanese.  But it sure reads like a reference to the fact that Prospero had been marooned on an island.  That pretty much clinches it for me; "The Tempest" is in play in this book and that's how I'll be reading it. 
 
Not, mind you, that I think that one must do that in order to understand the book.  But if you want to understand the larger cultural process, that's when you need to know that Prospero is in play here.  & BTW, the more I think of it, the more it seems to me that Shakespeare is a good background for reading this stuff.  I'm not so much thinking about catching Shakespearean references, but about the range of material that shows up in S's work, from vulgar puns, though Greek and Roman mythology, folk lore, etc.  He put the full resources of his culture to use in his art.  Well, that seems to be what's going on in manga, in the large.  I digress.
 
Betting back to our little phrase, it is also a cliché about the need for other people, and was coined by John Donne and used as an epigraph to Hemingway's "For Whom the Bells Toll."  And then there's the panel where one of those little bird commentators observes '''"Tears are fallin' like rain."'''  Now, is that a Japanese cliché, or a blues cliché, or both?
 
Here's where the need for a community of sophisticated analysts comes in.  Am I imagining these connections or are they real?  If I saw these allusions in a work of "serious" literary art in English by some English or British writer I'd assume these allusions are as I've suggested above.  Despite the fact that this book comes from Japan and is intended for teens (and older) I figure I've pretty much got to grant the same assumption.  After all, back in 1949 Tezuka wrote a classic manga inspired, in part, by a still from Fritz Lang's "Metropolis."  One''' Sherlock Holmes''', master detective from London, appears as a character in this book, along with huge rodents described as rats but looking an aweful lot like Mickey Mouse and having the scientific name, '''''mikimaus waltdisneus'''''. [BTW, a native Japanese has verified that this is what was in the Japenese original, though not in ''romanji''.]  If that's what was going on in this world back in 1949, well "Wish" is almost 50 years later.
 
The only way to get this stuff sorted out is to get serious people -- albeit with a sense of fun and play -- working on it.  The range of relevant material is vast and so requires a whole bunch of people working on it. [[User:William L. Benzon|William L. Benzon]] 18:02, 29 September 2008 (CDT)
 
== Explications ==
 
Notes and information on specific cases.
 
=== Hans Bellmer ===
 
''This is a quick and dirty transfer of material I wrote in a ''sandbox'' (that is, it's not been "released" to "the public")  at the Wikipedia. I'll clean it up later.''
 
Actually, Tim, I think [http://en.wikipedia.org/wiki/Hans_Bellmer Hans Bellmer] is more intimately related to ''Innosenzu'' than your remark suggests. I didn't recognize the name when I first saw it, so I looked it up. Where? Where else? Wikipedia, that's where. And the first thing I saw in the article was one of his doll sketches. "Gee, that body looks a lot like the female cyborgs at the center of the action in ''Innosenzu''," so I thought.
 
Indeed it does. And the article mentions that. If it weren't for the fact that Bellmer's name is explicitly in the movie, we'd have pretty much the situation you've got with ''Ponyo on the Cliff by the Sea'' and ''shōjō''. There's something in a movie that looks an aweful lot like something described and depicted in another source. The fact that a connecting name is explicitly there in ''Innosenzu'' simply reinforces the connection.
 
The Wikipedia article directed me to an essay by one Sue Taylor, an art historian at U of Chicago: [http://www.artic.edu/reynolds/essays/taylor.php Hans Bellmer in The Art Institute of Chicago: The Wandering Libido and the Hysterical Body.] I've not read the whole thing, but it's got some inteesting illustrations and what I have read is most interesting. Not only did he make sketches of dolls, but he constructed dolls, some of them life-size, and photographed them in various (often erotic) poses. Consider this passage from Taylor's essay:
 
:Bellmer's doll, the first sculptural construction of an erstwhile graphic designer, developed out of a series of three now legendary events in his personal life: the reappearance in his family of a beautiful teenage cousin, Ursula Naguschewski, who moved to Berlin from Kassel in 1932; his attendance at a performance of Jacques Offenbach's ''Tales of Hoffmann'', in which the protagonist falls tragically in love with the lifelike automaton Olympia; and a shipment from his mother of a box of old toys which had belonged to him as a boy. Overwhelmed with nostalgia and impossible longing, Bellmer acquired from these incidents a need, in his words, "to construct an artificial girl with anatomical possibilities...capable of re-creating the heights of passion even to inventing new desires."
 
:Bellmer celebrated his invention of the doll in a delirious essay, "Memories of the Doll Theme" (1934): "It was worth all my obsessive efforts," he wrote, "when, amid the smell of glue and wet plaster, the essence of all that is impressive would take shape and become a real object to be possessed." In their explicit sexual implications, the images of "young maidens" he put forth in this essay depart dramatically from the ideal of the innocent ''femme-enfant''.
 
If you know ''Innosenzu'', then you realize that ''that'' is right smack at the heart of the film.
 
So what? At the very least we know that Oshii was in some way influenced by Bellmer. Beyond that, this film is jam packed with references of all sorts, including Haraway. That's part of its technique. Does one need to "get" all of these references in order to "understand" this film? If so, then I certainly don't understand it, because there must be scads of references I don't "get." I'm not even sure I "understand" the film any better now that I know who Hans Bellmer is and what he did. I understand ''something'' a bit better, something ''about'' the film, about the circulation of cultural tropes in the early 21st century. But the film itself?
 
Consider a related example, ''The Matrix''. We know that film was inspired, in part, by ''Ghost in the Shell''. It has motifs from ''GitS''. For example, the cascading green characters in the title sequence and here and there in the film, that's from ''GitS.'' Do you need to know that in order to understand what's going on in ''The Matrix''? I don't think so. Whatever's going on in ''The Matrix'', I don't think it's playing off of ''GitS'' in any interesting way. If you're interested in understanding something we might call "the international film system," then, yes, you need to know about the connection between ''GitS'' and ''The Matrix'', and lots of other connections as well. But if you just want to curl up and enjoy a flick, then knowing that connection isn't going get you more juice out of the popcorn.
 
''More:''
 
Somewhere not too far above, Tim, you assert, of ''these sorts'' of things: "In every case, it is a matter of fact, not interpretation or judgement, what the answers are." However, determining matters of fact may be easy or it may be difficult and there are certainly situations where matters of fact cannot be definitively determined. For example, whether or not OJ Simpson murdered his wife is a matter of fact, but a criminal court has not determined that to be a matter of undisputed fact, though many people certainly have earnestly held beliefs to the contrary. As another example, whether or not there is intelligent life somewhere out there in the universe is a matter of fact (subject, no doubt, to all sorts of quibbling over the definition of "intelligent life"), but determining that fact is a rather difficult matter. I bring this matter up, not because I think any of your examples involve matters of fact that are as perplexing as those two examples (in the different ways), but because, as you well know, we makes lots of statements about literary works that are ''irreducibly'' matters of interpretation and judgement. I rather imagine that someone somewhere has argued that Shakespeare's ''King Lear'' is a critique of the patriarchal family. That is a matter of interpretation and requires an appropriate argument. The sorts of things you're interested in aren't like that.
 
So, let's return to ''Innosenzu'' and Bellmer. We have that book that Batou finds in the library in the boathouse where the inspector was murdered. The name "Hans Bellmer" is on the cover of that book. The link between that name and the German artist, Hans Bellmer, is an undisputed matter of fact. It is, however, a fairly obscure fact. Most people don't know it and so at least some of them are going to require some kind of evidence for an assertion linking the image in the movie with that historical figure. Unless we're dealing with a philosopher who wants to score as many epistemological points as possible, there is little difficulty supplying such evidence. If we are dealing with such a philosopher, well then, all is lost.
 
But let's consider a related issue. The nature of the anime medium is such that one can't just invoke a generic book with "Hans Bellmer" on the cover.  If this were a purely literary work, yes, we could get away with that. But anime is a visual medium. We ''see'' the ''image'' of a book. Hence, the lettering has to be in some definite style, it has to have some specific coloring, it has to be in a specific place on the cover, and so forth. Given those requirements, we can ask this question: Does the film depict some specific real book by or about Bellmer, or is the image a fabrication? That question is about a matter of fact, but I don't have the evidence needed to answer it. If I had to guess, I'd guess that its an image of a real book, but I don't really know. I just have an intuitive sense that Oshii would prefer to depict a real book over making one up. If that's what he did, then one ought to be able to find a copy of that book somewhere and thus verify that assertion. For all I know, Tim, the article you reviewed does just that. But I'm not in a position to do anything more than offer judgements and interpretations.
 
I rather imagine that that article is filled with many uncontested matters of fact about Bellmer and about ''Innosenzu.'' And it surely has some uncontested matters of fact about the relationship between the two. But, once we start talking about such relationships we're in territory where ''some'' judgements and interpretations may never be anything other than judgements and interpretations. For such relationships surely involve the issues Bellmer was exploring in his art and Oshii in his. Those issues don't strike me as being about matters of fact; they are of a different kind.
 
What kind?
 
I wish I knew. The meaning of life, the universe, 42? [[User:William L. Benzon|William L. Benzon]] 10:11, 29 September 2008 (CDT)
 
=== Venus on the Half Shell ===
 
Let's consider case 3, from ''Gunslinger Girl.'' The painting is by Sandro Botticelli and it depicts the birth of the goddess Venus. At this point, however, I want to shift from the anime to the manga. I have seen the anime, but it was awhile ago and, as I don't own it, I can't review the episode. But I do have the manga volume in which that scene occurs.
 
It's in the second volume of the translation published by ADV Manga and in chapter nine, "How Beautiful My Florence Is?" The possessive "my" in the title is most interesting, as it implies a specific point of view. I do not, of course, know what the Japanese title is.
 
By this point, of course, we are deep into the story. I'm not going to try to give much of a sense of what's really going on at this point, as that would require too much prose. But I do want to say something about the images. When you turn to the first page of the chapter (p. 81), you see a single panel spanning the top third of the page. It depicts a FAMOUS HISTORICAL BUILDING; the Uffizi Palace, in fact, though we don't learn this until later, and then only indirectly and in passing.
 
There are three panels across the middle of the page. The leftmost panel shows a FAMOUS STATUE. The bottom third of the page has a single panel depicting the unshaven face of a man who has just turned to acknowledge someone off-scene saying "Excuse me."
 
We're here for a meeting, and now we have introductory chit-chat. The man will identify himself as Filippo Adani, a one-time art student who now makes his living as an accountant. He's going to show us around. At the bottom of page 83, that statue is identified as "John the Baptist." On page 84 we have a single panel depicting our little company observing a statue that is identified as "The Rape of the Sabine Women" on page 85, with commentary on the statue on page 86. We see an unidentified FAMOUS PAINTING at the bottom of 87. Then we move to some different, and rather violent, action for a few pages.
 
We rejoin the museum tour on page 94. Botticelli's "The Birth of Venus" appears in a panel that spans the top third of page 95. We do not get a clear view of Venus, however, as Adani is standing in front of her, with his back to us. We see her head and shoulders, but not her torso, nor the shell in which she stands. The painting appears only in that one panel and it is never named. This concludes our tour. We return to nasty business at the bottom of the page (95).
 
So, we are on a tour of a famous art gallery; we see a number of famous works of art; two of them are identified for us and two are not. I should note that other works of art were visible here and there in some panels, but not so obviously as the ones I've pointed out. I should also make clear that ''Gunslinger Girl'' is not primarily or even incidently about the world of art museums and high culture. While one could make something of a thematic case for this museum tour, and even for the Botticelli, I have something different in mind.
 
What's the likelihood that a typical reader of the manga, or viewer of the anime, would recognize this picture? I don't know. Both the manga and the anime were created for a Japanese audience, though they are recent enough that English translation was a possibility (which, of course, was realized). I haven't the foggiest idea about how much the typical Japanese knows about Western art, nor, for that matter, do I have much sense about how much a typical American knows about Western art. There is nothing unusual in have a manga story set in Europe; it's quite common. More generally, there's nothing unusual about an artist of one nationality, and writing for his or her fellow citizens, setting a story in different nation. Artists who do that often take pains to accurately depict that other country.
 
On the whole, I'd say that there is no assumption that the typical reader or viewer would recognize this painting. Some will, some won't. The fact that it is introduced in an explicit tour of the museum suggests that. You take a tour to learn things. Does that imply that an artist might put a tour into a story in order to do a little teaching? In this tour, some things are very clearly and explicitly presented as GREAT WORKS OF ART. Two of those are named, and one is even explicated. This one is neither named nor explicated. But it clearly is a GREAT WORK. Perhaps the naming and explication are left as exercises for the reader-viewer. [[User:William L. Benzon|William L. Benzon]] 11:19, 30 September 2008 (CDT)
 
:We had an edit conflict here, so I'll post the stuff I wrote before I read your comments above. Then I'll comment on them. But first, this.
 
:Yeah, why in hell is there an image of ''her'' in this manga? ''Gunslinger Girl'' is a genuinely noir story about six girls, from 10-13 years old, and then they're joined by an older girl, ca. 17, who have been sent to the Social Welfare Agency, a branch of the Italian government (it's set in Italy), purportedly to treat various terminal diseases (e.g., bone cancer) or are orphans who survived after their families were murdered by crazies. Sounds nice -- it isn't. The Social Welfare Agency is a governmental paramilitary-espionage unit, and the girls are all brainwashed and turned into cyborgs trained to obey and kill. '''Very''' nasty -- except that the girls all survive: they remain human and preserve their inner identities (even if their memories of childhood are gone) as they become friends profoundly loyal to each other and their male handlers, and only marginally, if at all, loyal to whatever political cause SWA is supposed to represent. They become anti-terrorist agents, armed to the teeth, and deeply proud of their abilities, but they never become mindless soldiers or crazies. In brief, SWA's whole plan backfired -- and now we've got this little team of superbly trained girls loyal only to each other and with no desire to hunt down terrorists or, for that matter, anyone else. It is one of the most remarkable manga ever done, and the anime, though not very long, is also extraordinary. Aphrodite popping up in the middle is equally remarkable. This one is quite a little riddle. Here's my amazon.com review.
 
:: Gunslinger Girl by Yu Aida, review by Timothy Perper, March 5, 2005.
 
:: Orphaned, sick, or physically deeply damaged, the 10-12 year old girls of "Gunslinger Girl" are rescued by the Social Welfare Agency and turned into chemically and emotionally brainwashed, cyborg political assassins. They bond deeply with their older male handlers, and obey these men implicitly. And love them too - and therein lies the tense inner workings of these bitterly noir, nearly surreal stories.
 
::: If you expect a shoot-`em-up with cute sexy little Lolita nymphets, forget it. The style is Italian film noir realism (the story is set in Italy) and everything centers on the *relationships* among the girls and between them and their handlers - quiet, withdrawn Henrietta and the genuinely loving Giuseppe, or Elsa de Sica, whose handler does *not* love her, as we find out in a grim two-part story.
 
::: How do people fall in love? If we are all killers (one of the undertexts of "Gunslinger Girl"), then why do we even think that love is possible? These girls live in a Gulag created by nameless adults. Against the brainwashing, conditioning, chemicals, and loss of memory, how can anyone act with even a shred of humanity, let alone personality or rebellion? Against the radical and totalizing power of drugs, manipulations, and emotional pain, the girls simply don't give up. They're very proud of their abilities to assassinate terrorists and of the police services they provide. Dubious means; desirable end: and they become human, in poignant and very moving stories of endurance, resilience, and revenge. And if you say that *their* Gulag is not so different from *our* consensus reality, well, then you've got the point.
 
:An extraordinary series. [[User:Timothy Perper|Timothy Perper]] 11:25, 30 September 2008 (CDT)
 
::In our phone conversation about these matters, Tim, you made a distinction between a "minor" explication of each case and a "major" explication. The minor explication, most centrally, is the identification of the mystery object. The major explication links that object to broader thematic issues. You comments seem to point toward the major explication of this particular case without, however, giving your views on that. Do you mind if I hazard a thought or two?
 
::First, "The Rape of the Sabine Women" is given far more prominence in this chapter than the Botticelli. While these girls have not been raped in the literal sense of the word, figuratively . . . that's a different matter. As for Venus, she came into the world as an adult floating on that clamshell. These girls have little or no recollection of their lives before the SWA. As personalities, if not as bodies, they have come into the world as young adolescents without any past. [[User:William L. Benzon|William L. Benzon]] 12:26, 30 September 2008 (CDT)
 
::: Yes, I agree. More later. [[User:Timothy Perper|Timothy Perper]] 15:54, 30 September 2008 (CDT)
 
== The End ==

Latest revision as of 04:48, 22 November 2023


The account of this former contributor was not re-activated after the server upgrade of March 2022.


I am no longer editing here. Timothy Perper 23:50, 14 October 2008 (UTC)