Scylla (sea monster): Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Pat Palmer
mNo edit summary
imported>Pat Palmer
(rearranging contents drastically)
Line 1: Line 1:
{{subpages}}
{{subpages}}


{{Image|1234px-Scylla Louvre CA1341.jpg|right|200px|Scylla shown on an Etruscan vase (Louvre) from 450–425 BC}}
{{Image|1234px-Scylla Louvre CA1341.jpg|right|350px|Scylla depicted on an Etruscan vase (Louvre) from 450–425 BC}}  
 
In [[Ancient Greece|Greek]] [[mythology]], '''Scylla''' was a female sea monster, described as six-headed with legs made of snakes, who attacked and devoured mariners along one side of the strait of Messina, a narrow passage made even more dangerous by the presence on the other side of the strait of the sea monster [[Charybdis]].  Passing ships could avoid one monster only by moving within reach of the other, and the only way to avoid the hazards of the strait was to sail the long way around the island of Sicily.  In later times, Scylla was reputed to turn into a hazardous rock, and Charybdis into a whirlpool.
 
''Metamorphoses'' translator [[Henry Riley]]'s commentary on Scylla the rock's location and danger, along with a neighboring hazard called [[Charybdis]]<ref>[http://www.gutenberg.org/files/26073/26073-0.txt Metamorphoses XIV.1-74] by Ovid, translated with notes by [[Henry Riley]], from [[Project Gutenberg]], last access 1/10/2021</ref>.  Many mariners were reputed to have been wrecked between the two sea hazards, traditionally believed to have been situated in the [[Strait of Messina]]:
 
  According to some authors, Scylla was the daughter of Phorcys and
  Hecate; but as other writers say, of Typhon. Homer describes her in
  the following terms:-- ‘She had a voice like that of a young whelp;
  no man, not even a God, could behold her without horror. She had
  twelve feet, six long necks, and at the end of each a monstrous
  head, whose mouth was provided with a triple row of teeth.’ Another
  ancient writer says, that these heads were those of an insect,
  a dog, a lion, a whale, a Gorgon, and a human being. Virgil has in a
  great measure followed the description given by Homer. Between
  Messina and Reggio there is a narrow strait, where high crags
  project into the sea on each side. The part on the Sicilian side was
  called Charybdis, and that on the Italian shore was named Scylla.
  This spot has ever been famous for its dangerous whirlpools, and the
  extreme difficulty of its navigation. Several rapid currents meeting
  there, and the tide running through the strait with great
  impetuosity, the sea sends forth a dismal noise, not unlike that of
  the howling or barking of dogs, as Virgil has expressed it, in the
  words, ‘Multis circum latrantibus undis.’


In ancient [[Ancient Greece|Greek]] [[mythology]], '''Scylla''' was a female sea monster who attacked and devoured mariners.  [[Ovid]] described her as six-headed, with legs made of snakes.


The following account of Scylla's creation is from [[Thomas Bulfinch|Bulfinch's]] ''The Age of Fable''<ref>[http://www.gutenberg.org/cache/epub/4925/pg4925.txt Bulfinch's Mythology: The Age of Fable], by Thomas Bulfinch, 1855, Chapter VII, from [[Project Gutenberg]], last access 1/10/2021</ref>, which is a retelling of the account from Ovid's ''Metamorphoses''<ref>[http://www.gutenberg.org/files/26073/26073-0.txt Metamorphoses XIV.1-74] by Ovid, translated with notes by [[Henry Riley]], from [[Project Gutenberg]], last access 1/10/2021</ref>.  
The following account of Scylla's creation is from [[Thomas Bulfinch|Bulfinch's]] ''The Age of Fable''<ref>[http://www.gutenberg.org/cache/epub/4925/pg4925.txt Bulfinch's Mythology: The Age of Fable], by Thomas Bulfinch, 1855, Chapter VII, from [[Project Gutenberg]], last access 1/10/2021</ref>, which is a retelling of the account from Ovid's ''Metamorphoses''<ref>[http://www.gutenberg.org/files/26073/26073-0.txt Metamorphoses XIV.1-74] by Ovid, translated with notes by [[Henry Riley]], from [[Project Gutenberg]], last access 1/10/2021</ref>.  


<span style="color:green">
  Glaucus said to Circe: “Goddess, I entreat your pity; you alone can relieve the pain I
  Glaucus said to Circe: “Goddess, I entreat your pity; you alone can relieve the pain I
  suffer…I love Scylla.  I am ashamed to tell you how I have sued and promised to her, and  
  suffer…I love Scylla.  I am ashamed to tell you how I have sued and promised to her, and  
  how scornfully she has treated me.  I beseech you to use your incantations, or potent  
  how scornfully she has treated me.  I beseech you to use your incantations, or potent  
  herbs, if they are more prevailing, not to cure me of my love,--for that I do not wish,--
  herbs, if they are more prevailing, not to cure me of my love,--for that I do not wish,--
  but to make her share it and yield me a like return.”
  but to make her share it and yield me a like return.”</span>


  To which Circe replied, for she was not insensible to the attractions of the sea-green deity,  
  To which Circe replied, for she was not insensible to the attractions of the sea-green deity,  
Line 40: Line 63:
  Trojan ships, had she not been first transformed into a rock, which even
  Trojan ships, had she not been first transformed into a rock, which even
  now is prominent with its crags; {this} rock the sailor, too, avoids.
  now is prominent with its crags; {this} rock the sailor, too, avoids.
''Metamorphoses'' translator [[Henry Riley]]'s commentary on Scylla the rock's location and danger, along with a neighboring hazard called [[Charybdis]]<ref>[http://www.gutenberg.org/files/26073/26073-0.txt Metamorphoses XIV.1-74] by Ovid, translated with notes by [[Henry Riley]], from [[Project Gutenberg]], last access 1/10/2021</ref>.  Many mariners were reputed to have been wrecked between the two sea hazards, traditionally believed to have been situated in the [[Strait of Messina]]:
  According to some authors, Scylla was the daughter of Phorcys and
  Hecate; but as other writers say, of Typhon. Homer describes her in
  the following terms:-- ‘She had a voice like that of a young whelp;
  no man, not even a God, could behold her without horror. She had
  twelve feet, six long necks, and at the end of each a monstrous
  head, whose mouth was provided with a triple row of teeth.’ Another
  ancient writer says, that these heads were those of an insect,
  a dog, a lion, a whale, a Gorgon, and a human being. Virgil has in a
  great measure followed the description given by Homer. Between
  Messina and Reggio there is a narrow strait, where high crags
  project into the sea on each side. The part on the Sicilian side was
  called Charybdis, and that on the Italian shore was named Scylla.
  This spot has ever been famous for its dangerous whirlpools, and the
  extreme difficulty of its navigation. Several rapid currents meeting
  there, and the tide running through the strait with great
  impetuosity, the sea sends forth a dismal noise, not unlike that of
  the howling or barking of dogs, as Virgil has expressed it, in the
  words, ‘Multis circum latrantibus undis.’


== Notes ==
== Notes ==

Revision as of 20:32, 21 January 2021

This article is a stub and thus not approved.
Main Article
Discussion
Related Articles  [?]
Bibliography  [?]
External Links  [?]
Citable Version  [?]
 
This editable Main Article is under development and subject to a disclaimer.
Scylla depicted on an Etruscan vase (Louvre) from 450–425 BC

In Greek mythology, Scylla was a female sea monster, described as six-headed with legs made of snakes, who attacked and devoured mariners along one side of the strait of Messina, a narrow passage made even more dangerous by the presence on the other side of the strait of the sea monster Charybdis. Passing ships could avoid one monster only by moving within reach of the other, and the only way to avoid the hazards of the strait was to sail the long way around the island of Sicily. In later times, Scylla was reputed to turn into a hazardous rock, and Charybdis into a whirlpool.

Metamorphoses translator Henry Riley's commentary on Scylla the rock's location and danger, along with a neighboring hazard called Charybdis[1]. Many mariners were reputed to have been wrecked between the two sea hazards, traditionally believed to have been situated in the Strait of Messina:

 According to some authors, Scylla was the daughter of Phorcys and
 Hecate; but as other writers say, of Typhon. Homer describes her in
 the following terms:-- ‘She had a voice like that of a young whelp;
 no man, not even a God, could behold her without horror. She had
 twelve feet, six long necks, and at the end of each a monstrous
 head, whose mouth was provided with a triple row of teeth.’ Another
 ancient writer says, that these heads were those of an insect,
 a dog, a lion, a whale, a Gorgon, and a human being. Virgil has in a
 great measure followed the description given by Homer. Between
 Messina and Reggio there is a narrow strait, where high crags
 project into the sea on each side. The part on the Sicilian side was
 called Charybdis, and that on the Italian shore was named Scylla.
 This spot has ever been famous for its dangerous whirlpools, and the
 extreme difficulty of its navigation. Several rapid currents meeting
 there, and the tide running through the strait with great
 impetuosity, the sea sends forth a dismal noise, not unlike that of
 the howling or barking of dogs, as Virgil has expressed it, in the
 words, ‘Multis circum latrantibus undis.’


The following account of Scylla's creation is from Bulfinch's The Age of Fable[2], which is a retelling of the account from Ovid's Metamorphoses[3].

Glaucus said to Circe: “Goddess, I entreat your pity; you alone can relieve the pain I
suffer…I love Scylla.  I am ashamed to tell you how I have sued and promised to her, and 
how scornfully she has treated me.  I beseech you to use your incantations, or potent 
herbs, if they are more prevailing, not to cure me of my love,--for that I do not wish,--
but to make her share it and yield me a like return.”
To which Circe replied, for she was not insensible to the attractions of the sea-green deity, 
“You had better pursue a willing object; you are worthy to be sought, instead of having to 
seek in vain.  Be not diffident, know your own worth.  I protest to you that even I, 
goddess though I be…should not know how to refuse you.  If she scorns you scorn her; meet 
one who is ready to meet you half way, and thus make a due return to both at once.”
To these words Glaucus replied: “Sooner shall trees grow at the bottom of the ocean, and 
the sea weed at the top of the mountains, than I will cease to love Scylla, and her alone.”
The goddess was indignant, but she could not punish him, neither did she wish to do so, 
for she liked him too well; so she turned all her wrath against her rival, poor Scylla.
[Jumping ahead to the next time Scylla bathed in the sea, due to Circe’s powers:]  The lower 
half of Scylla’s body was turned into a bunch of writhing sea serpents and barking monsters, 
still attached to her body.  Scylla remained rooted to the spot.  Her temper grew as ugly 
as her form, and she took pleasure in devouring hapless mariners who came within her grasp…
till at last she was turned into a rock, and as such still continues to be a terror to mariners.

Ovid describes how Scylla ends up as a rock[4]:

Glaucus, {still} in love, bewailed {her}, and fled from an alliance with
Circe, who had {thus} too hostilely employed the potency of herbs.
Scylla remained on that spot; and, at the first moment that an
opportunity was given, in her hatred of Circe, she deprived Ulysses of
his companions. Soon after, the same {Scylla} would have overwhelmed the
Trojan ships, had she not been first transformed into a rock, which even
now is prominent with its crags; {this} rock the sailor, too, avoids.

Notes

  1. Metamorphoses XIV.1-74 by Ovid, translated with notes by Henry Riley, from Project Gutenberg, last access 1/10/2021
  2. Bulfinch's Mythology: The Age of Fable, by Thomas Bulfinch, 1855, Chapter VII, from Project Gutenberg, last access 1/10/2021
  3. Metamorphoses XIV.1-74 by Ovid, translated with notes by Henry Riley, from Project Gutenberg, last access 1/10/2021
  4. Metamorphoses XIV.1-74 by Ovid, translated with notes by Henry Riley, from Project Gutenberg, last access 1/10/2021