Rosetta Stone: Difference between revisions
imported>Gareth Leng No edit summary |
imported>Gareth Leng No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
<blockquote>"It has seemed fitting to the priests of all the temples of Egypt, as to the honours which are due to King Ptolemy, living forever, the Manifest God whose excellence is fine, in the temples, and those which are due to the Father-loving Gods, who brought him into being, and those which are due to the Beneficent Gods, who brought into being those who brought him into being, and those which are due to the Brother-and-Sister Gods, who brought into being those who brought them into being, and those which are due to the Saviour Gods, the ancestors of his ancestors, to increase them; and that a statue should be set up for King Ptolemy, living forever, the Manifest God whose excellence is fine - which should be called 'Ptolemy who has protected the Bright Land', the meaning of which is 'Ptolemy who has preserved Egypt' - together with a statue for the local god, giving him a scimitar of victory, in each temple, in the public part of the temple, they being made in the manner of Egyptian work; and the priests should pay service to the statues in each temple three times a day, and they should lay down sacred objects before them and do for them the rest of the things that it is normal to do...." extract from the English translation<ref>[http://www.britishmuseum.org/explore/highlights/article_index/r/the_rosetta_stone_translation.aspx The Rosetta Stone: translation] British Museum</ref><blockquote> | <blockquote>"It has seemed fitting to the priests of all the temples of Egypt, as to the honours which are due to King Ptolemy, living forever, the Manifest God whose excellence is fine, in the temples, and those which are due to the Father-loving Gods, who brought him into being, and those which are due to the Beneficent Gods, who brought into being those who brought him into being, and those which are due to the Brother-and-Sister Gods, who brought into being those who brought them into being, and those which are due to the Saviour Gods, the ancestors of his ancestors, to increase them; and that a statue should be set up for King Ptolemy, living forever, the Manifest God whose excellence is fine - which should be called 'Ptolemy who has protected the Bright Land', the meaning of which is 'Ptolemy who has preserved Egypt' - together with a statue for the local god, giving him a scimitar of victory, in each temple, in the public part of the temple, they being made in the manner of Egyptian work; and the priests should pay service to the statues in each temple three times a day, and they should lay down sacred objects before them and do for them the rest of the things that it is normal to do...." extract from the English translation<ref>[http://www.britishmuseum.org/explore/highlights/article_index/r/the_rosetta_stone_translation.aspx The Rosetta Stone: translation] British Museum</ref><blockquote> | ||
</blockquote> | |||
The Stone, though often described wrongly as black basalt, is granodiorite rock, dark grey-bluish-pinkish in color. It is 114.4 cm high at its tallest, 72.3 cm wide and 27.9 cm thick, and weighs about 760 kg. | |||
The Stone, though often described wrongly as black basalt, is granodiorite rock, dark grey-bluish-pinkish in color. It is 114.4 cm high at its tallest | |||
==References== | ==References== | ||
<references/> | <references/> |
Revision as of 10:05, 2 August 2008
The Rosetta Stone is a slab of rock, now in the British Museum, bearing ancient Egyption inscriptions[1]. The stone carries an inscription of an Egyptian decree of 197 BCE honouring the king Ptolemy V Epiphanēs (205-180 BCE). The inscription comprises 54 lines in classical Greek that is repeated in two forms of Egyptian: 14 lines of hieroglyphics (‘picture-writing’) and 32 lines of demotic, the simplified form of hieroglyphic in common use. The stone was discovered in 1799 by Napoleon's troops near the town of Rosetta (el-Rashid), northeast of Alexandria, while digging the foundations for a fort (Fort Sst. Julien). It was captured by the British in 1801, and since 1802 has been displayed in the British Museum. The discovery of the stone made possible the eventual decipherment of hieroglyphics. Its decipherment was begun by the English scientist Thomas Young, who isolated the proper names in the Demotic version (he showed that in this section, the name Ptolemy was rendered phonetically). The decipherment was completed by the French scholar Jean-François Champollion (1790–1832).
"It has seemed fitting to the priests of all the temples of Egypt, as to the honours which are due to King Ptolemy, living forever, the Manifest God whose excellence is fine, in the temples, and those which are due to the Father-loving Gods, who brought him into being, and those which are due to the Beneficent Gods, who brought into being those who brought him into being, and those which are due to the Brother-and-Sister Gods, who brought into being those who brought them into being, and those which are due to the Saviour Gods, the ancestors of his ancestors, to increase them; and that a statue should be set up for King Ptolemy, living forever, the Manifest God whose excellence is fine - which should be called 'Ptolemy who has protected the Bright Land', the meaning of which is 'Ptolemy who has preserved Egypt' - together with a statue for the local god, giving him a scimitar of victory, in each temple, in the public part of the temple, they being made in the manner of Egyptian work; and the priests should pay service to the statues in each temple three times a day, and they should lay down sacred objects before them and do for them the rest of the things that it is normal to do...." extract from the English translation[2]
The Stone, though often described wrongly as black basalt, is granodiorite rock, dark grey-bluish-pinkish in color. It is 114.4 cm high at its tallest, 72.3 cm wide and 27.9 cm thick, and weighs about 760 kg.
References
- ↑ [1] British Museum
- ↑ The Rosetta Stone: translation British Museum